Introduction: At present, no standardized test is used to provide quantification of functional communication of Spanish-speaking patients with aphasia. The aim of the study is to translate and adapt the assessment instrument called Communication Activities of Daily Living (CADL-3) for use in the Spanish context and to conduct reliability analysis of the instrument. Methods: The study was conducted with 107 patients with aphasia. The mean age was 60.68 (SD=15.104). The CADL-3 test Spanish version was individually administered. The study included stages of translation, adaptation and reliability. Results: The final version of the CADL-3 test Spanish version included 50 ítems with positive ratings in the expert review. The CADL-3 coefficient alpha was.949 and test-retest reliability was.903 (p<.001). Conclusion: The CADL-3 test Spanish version could provide the evaluation of patients’ ability to communicate functionally and help in the development of rehabilitation programs that respond more specifically to patient needs.
|Títol traduït de la contribució||Communication Activities of Daily Living (CADL-3) Spanish version. Adaptation to the Spanish context and reliability analysis|
|Nombre de pàgines||8|
|Revista||Revista de Logopedia, Foniatria y Audiologia|
|Estat de la publicació||Publicada - de gen. 2018|