Saltar a la navegació principal Saltar a la cerca Vés al contingut principal

Effects of specific training on the Ability to Deal with Cultural References in Translation

Títol traduït de la contribució: 'Effects of specific training on the Ability to Deal with Cultural References in Translation'
  • Christopher Scott-Tennent
  • , Maria González Davies

Producció científica: Article en revista indexadaArticle

Resum

The aim of this empirical study (carried out as part of a wider research project - see 'Credits' below) was to discover the effects of specifically designed pre-service translator training on the trainees' ability to deal with cultural references, a text segment type which is widely considered as potentially problematic for the translator. Specifically, we set out to discover any significant differences, as a result of said training, in trainees' ability to: (a) detect cultural references within a text, (b) provide multiple feasible options (variants) to translate them, (c) evaluate those potential options, and (d) apply reasoning in making a final choice from the options. The rationale and nature of the specific training involved has already been extensively reported in González Davies and Scott-Tennent (2005). In the present article, we focus our attention on reporting and discussing its observed effects. The design of the specific training drew heavily on a previous study on specific translator training in problem-solving, reported in Scott-Tennent et al. (2000) and González Davies et al. (2001).
Títol traduït de la contribució'Effects of specific training on the Ability to Deal with Cultural References in Translation'
Idioma originalAnglès
Pàgines (de-a)782-797
Nombre de pàgines15
RevistaMeta.Journal des traducteurs
Volum53
Número4
DOIs
Estat de la publicacióPublicada - 1 de gen. 2008

Fingerprint

Navegar pels temes de recerca de ''Effects of specific training on the Ability to Deal with Cultural References in Translation''. Junts formen un fingerprint únic.

Com citar-ho